Bardzo często firmy, które chcą postawić swój pierwszy krok biznesowy w Chinach, stoją przed dylematem, jak stworzyć chińską nazwę swojej firmy. Ten dylemat jest dosyć podobny do tego, w jaki sposób nadać brzmienie chińskiej marce – odpowiednikowi oryginalnej marki. Tylko czy nazwa dla firmy i nazwa marki to to samo zagadnienie?
Firma to zalegalizowane i zorganizowane przedsięwzięcie biznesowe. Jego celem zarabianie pieniędzy poprzez dostarczenie produktu lub usługi swoim klientom. W segmencie B2B nazwa firmy często jest identyczna z marką pod jaką działa. Ale w segmencie konsumenckim przedsiębiorstwa funkcjonują pod innymi nazwami, często nieznanymi ich klientom. Tak samo jest i w Chinach.
Rejestracja znaków towarowych i firm to zupełnie osobne zagadnienia na każdym rynku. Dostępność nazwy firmy sprawdza się w rejestrach przedsiębiorstw, po to, żeby uniknąć istnienia dwóch firm o identycznej nazwie na danym rynku. W przypadku znaków towarowych, sprawdzenie dostępności danej marki do rejestracji realizuje poprzez ocenę szans na rejestrację znaku towarowego.
Nazwanie firmy po chińsku ma dwa aspekty. Pierwszy dotyczy regulacji prawnych, które w Chinach nakazują, by firma rejestrowana w danym mieście i w danym segmencie produktów posiadała pewne elementy nazwy, które wymaga prawo. I tak na przykład firma zajmująca się importem i eksportem zarejestrowana w Szanghaju musi zawierać nazwę miasta Shanghai w nazwie (w przypadku firm dużych, ogólnochińskich muszą one zawierać określenie kraju – China). Firma w zapisie swojej nazwy musi także posiadać pewien wyróżnik, stanowiący często markę pod jaką działa. I tak dla przykładu, nazwa trzeciego największego operatora telekomunikacyjnego w Chinach – Unicom, formalnie nazywa się 中國聯合網路通訊集團有限公司 (czyli China Unicom Group Co., Ltd.). Przy czym w powszechnym użyciu do określenia firmy używa się znaku China Unicom 联通 (wymowa: liántōng).
Inwestorzy tej firmy rejestrując ją musieli sprawdzić w rejestrach spółek czy inna firma o takiej samej nazwie wcześniej funkcjonowała w Chinach. Udało się im zarejestrować nazwę tego operatora telekomunikacyjnego, co oznacza, że po sprawdzeniu mieli zielone światło na użycie takiej nazwy. Dostępność samej marki China Unicom 联通 musieli weryfikować w innym miejscu – bazie znaków towarowych prowadzonej przez Chiński Urząd ds. Znaków Towarowych (CNIPA). To tam sprawdza się, czy znak ma szanse na rejestracje w danej klasie.
Chińska nazwa firmy zawiera w sobie pewien unikalny fragment, który najczęściej jest też jej marką. Jego kreacja powinna być przemyślana, szczególnie jeśli chcemy na prawdę wyróżnić się na rynku. Formalnie wyróżnik może być fonetyczną transkrypcją oryginalnej nazwy marki, ale jeśli ona ma nieć pewien przekaz o firmie czy jej ofercie i zapaść w pamięć swoich klientów, lepiej stworzyć go wg jednego z czterech schematów.
Pierwsza metoda polega na zapewnieniu, że tworzona marka ma fonetyczną zgodność z oryginałem. Druga metoda zakłada zakodowanie w nazwie zamierzonego, naturalnie czytelnego dla Chińczyków znaczenia. Trzecie podejście to nadanie nazwy zgodności fonetycznej z oryginałem i jednocześnie zamierzonym znaczeniem dla brandu. Czwarty sposób to kompozycja nazwy, będąca kombinacją tych cech.
Ciekawe przykłady utworzonych nazw znajdziesz tutaj.